您的位置:首页
理论·文苑
改编的意图
2015年12月30日 11:15
来源:

  意大利拍摄的这套《安娜•卡列尼娜》,论演员的选择和片中无处不在的俄罗斯风情都是一流的,但看到最后,就觉得编导的改编失败了。

  安娜与渥伦斯基同居后,安娜开始察觉渥伦斯基的风流本性又露出来了,她最后的自杀,一是对儿子的负疚感,二是对爱情的绝望,显然,后者的打击才是毁灭性的。

  但影片对渥伦斯基的花心并没有一点涉及,安娜只是看到他在送母亲上马车时,与一位陌生女人吻手道别。那只是一般的社交礼仪,不能证明移情别恋。

  这对原著小说是根本性的颠覆,在这一点上完全没有交代,安娜的自杀就没有说服力,变成是臆想的误导,变得很儿戏,而安娜也只是一个任性、狂躁的失常女人。

  整部片子都很好看,可惜那个结尾又来得太武断,完全没有经过情节的铺垫,安娜莫名其妙就跳轨自杀。之前没有遭遇什么重大打击,只是建基于对渥伦斯基移情的一点怀疑,犯不着拿自己的性命开玩笑。

  安娜与渥伦斯基去听歌剧,受到上流社会的排挤蔑视,那对她也是很大的打击,可惜影片把这场戏也省掉了。

  一个人只会觉得人世的路走绝了,才会结束自己的性命,影片中的安娜一直热爱生命,她的自杀缺乏心理逻辑。

  改编文学作品,编导的意图很重要,取舍之间成败立判。(摘编自大公报 作者:斯 人)